俳句歳時記 (Haiku Saijiki)

January 8th, 2005 § 1

Today I got, for half-price, a set of books filled with haiku cat­e­go­rized by “kigo”. These are words that are excep­tion­ally sea­sonal in their mean­ing. An exam­ple of this would be “neko no koi,” or “cats’ love,” as a sig­ni­fier of spring. Haiku are sup­posed to con­tain at least one kigo. Any­way, these vol­umes are sub­lime, and I will be (slowly) pour­ing over them and re-learning a lot of Japan­ese. One point of dis­may, how­ever: while I did end up with 新編俳句歳時記 新年 [春] (spring), 新編俳句歳時記 新年 [夏] (sum­mer), 新編俳句歳時記 新年 [秋] (autumn) and 新編俳句歳時記 新年 [冬] (win­ter), I didn’t notice until I began to read the intro to one of them that it is in fact a five-volume set — a fact I really should have known, since there are 5 sea­sons to the tra­di­tional haiku writer. I am miss­ing 新編俳句歳時記 新年 [新年] (New Year), and now I will not be able to rest until I have it. Takashi (the Smoop’s father) has agreed to help me, and will scour the L.A. used book stores, since I had no luck online. If any­one hap­pens to find a copy of it, I would be for­ever in their debt. Per­haps I will go back to the Adam’s Ave Book­store and see if I missed it somehow…

§ One Response to “俳句歳時記 (Haiku Saijiki)”

What's this?

You are currently reading 俳句歳時記 (Haiku Saijiki) at Just Kristin.

meta